En un grupo de facebook un testigo de Jehová colocó que la prueba que Jesús no era Dios era que para adorar a Dios y a Jesús se colocaban palabras diferentes en el griego. ¿Era cierto lo que decía?
Él decía que en la Biblia para adorar a Dios se utilizaba la palabra latreia y para adorar a Jesús se utilizaba proskuneo. Por supuesto que me puse a investigar el asunto.
Me encontré con una gran sorpresa; las 20 veces que se utiliza en la Biblia sale el término proskuneo; y ninguna vez latreia, porque proskuneo significa adoración y latreia ministración o culto.
Veamos los pasajes que hablan de adorar a Jesús, para los cuales la palabra griega es proskueneo:
- Mateo 2:2 diciendo: ¿Dónde está el rey de los judíos, que ha nacido? Porque su estrella hemos visto en el oriente, y venimos a adorarle.
- Mateo 2:11 Y al entrar en la casa, vieron al niño con su madre María, y postrándose, lo adoraron; y abriendo sus tesoros, le ofrecieron presentes: oro, incienso y mirra.
- Mateo 28:9 he aquí, Jesús les salió al encuentro, diciendo: ¡Salve! Y ellas, acercándose, abrazaron sus pies, y le adoraron.
- Mateo 28:17 Y cuando le vieron, le adoraron; pero algunos dudaban.
- Mateo 14:33 Entonces los que estaban en la barca vinieron y le adoraron, diciendo: Verdaderamente eres Hijo de Dios.
- Lucas 24:52 Ellos, después de haberle adorado, volvieron a Jerusalén con gran gozo.
En estos 6 pasajes vemos como diversas personas adoraron a Jesús, en estos pasajes se usa el término griego proskuneo; que es el mismo que se utiliza en los siguientes pasajes:
- Mateo 4:10 Entonces Jesús le dijo: Vete, Satanás, porque escrito está: Al Señor tu Dios adorarás, y a él sólo servirás.
- Lucas 4:8 Respondiendo Jesús, le dijo: Vete de mí, Satanás, porque escrito está: Al Señor tu Dios adorarás, y a él solo servirás.
- Juan 4:20 Nuestros padres adoraron en este monte, y vosotros decís que en Jerusalén es el lugar donde se debe adorar.
- Juan 4:21 Jesús le dijo: Mujer, créeme, que la hora viene cuando ni en este monte ni en Jerusalén adoraréis al Padre.
- Juan 4:22 Vosotros adoráis lo que no sabéis; nosotros adoramos lo que sabemos; porque la salvación viene de los judíos.
- Juan 4:23 Mas la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad; porque también el Padre tales adoradores busca que le adoren.
- Juan 4:24 Dios es Espíritu; y los que le adoran, en espíritu y en verdad es necesario que adoren.
- Juan 12:20 Había ciertos griegos entre los que habían subido a adorar en la fiesta.
- Hechos 8:27 Entonces él se levantó y fue. Y sucedió que un etíope, eunuco, funcionario de Candace reina de los etíopes, el cual estaba sobre todos sus tesoros, y había venido a Jerusalén para adorar,
- Hechos 16:14 Entonces una mujer llamada Lidia, vendedora de púrpura, de la ciudad de Tiatira, que adoraba a Dios, estaba oyendo; y el Señor abrió el corazón de ella para que estuviese atenta a lo que Pablo decía.
- Hechos 24:11 Como tú puedes cerciorarte, no hace más de doce días que subí a adorar a Jerusalén;
- 1 Corintios 14:25 lo oculto de su corazón se hace manifiesto; y así, postrándose sobre el rostro, adorará a Dios, declarando que verdaderamente Dios está entre vosotros.
- Apocalipsis 4:10 los veinticuatro ancianos se postran delante del que está sentado en el trono, y adoran al que vive por los siglos de los siglos, y echan sus coronas delante del trono, diciendo:
- Apocalipsis 5:14 Los cuatro seres vivientes decían: Amén; y los veinticuatro ancianos se postraron sobre sus rostros y adoraron al que vive por los siglos de los siglos.
- Apocalipsis 7:11 Y todos los ángeles estaban en pie alrededor del trono, y de los ancianos y de los cuatro seres vivientes; y se postraron sobre sus rostros delante del trono, y adoraron a Dios,
- Apocalipsis 11:1 Entonces me fue dada una caña semejante a una vara de medir, y se me dijo: Levántate, y mide el templo de Dios, y el altar, y a los que adoran en él.
- Apocalipsis 14:7 diciendo a gran voz: Temed a Dios, y dadle gloria, porque la hora de su juicio ha llegado; y adorad a aquel que hizo el cielo y la tierra, el mar y las fuentes de las aguas.
- Apocalipsis 15:4 ¿Quién no te temerá, oh Señor, y glorificará tu nombre? pues sólo tú eres santo; por lo cual todas las naciones vendrán y te adorarán, porque tus juicios se han manifestado.
- Apocalipsis 19:10 Yo me postré a sus pies para adorarle. Y él me dijo: Mira, no lo hagas; yo soy consiervo tuyo, y de tus hermanos que retienen el testimonio de Jesús. Adora a Dios; porque el testimonio de Jesús es el espíritu de la profecía.
Vemos que la misma palabra, proskuneo, que se usa para adorar a Dios es la que se se usa para adorar a Jesús.
Veamos las veces que sale el término latreia para que vean de lo que realmente habla:
En Juan 16:2 dice: "Os expulsarán de las sinagogas; y aun viene la hora cuando cualquiera que os mate, pensará que rinde servicio a Dios."
Aquí latreia es rendir servicio a Dios, un poco distinto a adorar a Dios.
En Romanos 9:4 dice: "Que son israelitas, de los cuales son la adopción, la gloria, el pacto, la promulgación de la ley, el culto y las promesas."
Aquí latreia es el culto, nuevamente no es la adoración en sí sino el servicio.
En Romanos 12:1 dice: "Así que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro culto racional."
Aquí la palabra culto es nuevamente latreia, y no se usa para adorar a Dios.
Finalmente en Hebreos 9:1, 6 volvemos a encontrar la palabra latreia: "Ahora bien, el primer pacto tenía ordenanzas de culto y un santuario terrenal...En la parte exterior del tabernáculo entraban en todo tiempo los sacerdotes para oficiar su servicio de culto."
Al ver todos estos pasajes podemos ver la inconsistencia de la pretensión de los Testigos de Jehová de negar la adoración a Jesús en la Biblia diciendo que latreia se usa para adorar a Dios y proskuneo para adorar a Jesús, cuando cada vez que sale en la Biblia adorar a Dios se utiliza proskuneo.
Buenas tardes, soy Mauro, cristiano testigo de Jehova.
ResponderEliminarEstos dias hemos tenido una conversacion con Ricardo, el dueño de este blog, a partir de la cual charla el ha elaborado este post.
Normalmente no suelo comentar en los blogs, pero como en esta ocasion Ricardo ha tergiversado mis palabras y presentado cosas erroneas, envio este comentario.
Pondre entre comillas los comentarios de Ricardo, y en cada caso a continuacion mi respuesta:
Ricardo dice “Él decía que en la Biblia para adorar a Dios se utilizaba la palabra latreia y para adorar a Jesús se utilizaba proskuneo”
En ningun momento he mencionado eso, Ricardo. Cualquier usuario puede corroborar que jamas afirme eso que menciona Ricardo, visitando el siguiente enlace:
https://www.facebook.com/groups/490541301074241/permalink/795574420570926/
Eso que hace Ricardo es un sofisma, un tipo de engaño en el dialogo. En concreto, se llama “falacia del hombre de paja”. Consiste en torcer al interlocutor (poner palabras en su boca o torcer las que ha mencionado) para a continuacion “refutarlo facilmente”.
En este enlace podran profundizar mas sobre la definicion y ejemplos de esta falacia:
https://es.wikipedia.org/wiki/Falacia_del_hombre_de_paja
En el dialogo con Ricardo cualquier persona puede ver como el ha utilizado en reiteradas ocasiones esta falacia.
En cada caso le he mostrado cuando y como ha usado esa falacia, y le he solicitado muchas veces que citara mi supuesto comentario de manera textual, ingresando tambien fecha y hora del mismo para poder verlo yo, y el auditorio.
En ninguna de las ocasiones Ricardo ha podido presentar las evidencias que le solicite, aun sigo esperando.
Lo que yo sí he dicho, es que PROSKYNEO en la Biblia se usa para muchos seres, aun humanos, sin que eso signifique o implique nada malo.
Pero Cristo mismo enseño que LATREUO es algo que solamente le debemos dar a Dios. (Mateo 4:10)
Ricardo dice “Me encontré con una gran sorpresa; las 20 veces que se utiliza en la Biblia sale el término proskuneo; y ninguna vez latreia, porque proskuneo significa adoración y latreia ministración o culto.”
Mas alla de las definiciones de diccionarios, traducciones, etc, el punto es el propio uso biblico de los terminos originales. Cuando a Cristo Satanas le pidio adoracion, Cristo nunca dijo que PROSKYNEO sea solo para Dios (y por eso muchos reciben PROSKYNEO, aun humanos fieles).
Pero Cristo sí dejo bien claro que LATREUO es algo que solamente a Dios debemos darle. Si Cristo fuera Dios mismo (como creen los unicitarios, modalistas, sabelianistas), o bien si Cristo fuera miembro o parte de el unico Dios verdadero (como creen los atanasianos, trinitarios), entonces se esperaria que en la Biblia Cristo reciba LATREUO muchas veces, cientos de veces. O quizas decenas. Por lo menos un puñado de veces. Al menos 1 sola vez.
Pero no.
Cristo en la Biblia jamas recibe LATREUO, ni en el cielo, ni en la tierra, ni tampoco al volver al cielo en toda su plenitud celestial.
Ricardo dice “En estos 6 pasajes vemos como diversas personas adoraron a Jesús, en estos pasajes se usa el término griego proskuneo”
ResponderEliminarPudieramos hablar mucho del termino PROSKYNEO. Pudieramos decir que basicamente significa inclinarse, postrarse. Podriamos decir que literalmente significa “besar la mano”. Pero el problema con las definiciones de hombres, de traducciones, de diccionarios, es que no son inspiradas. Pero la Biblia en sus idiomas originales sí ha sido inspirada por Dios, y por lo tanto al analizar el propio uso biblico de las expresiones podemos aclarar los asuntos.
Como se usa en la Biblia PROSKYNEO?
*Hay muchos versiculos en que personas y aun angeles le dan PROSKYNEO a Cristo.
*Tambien hay muchos versiculos en que diferentes seres rinden PROSKYNEO a el Padre, Jehova.
*En otros versiculos se ve como PROSKYNEO se asocia a practicas que Dios odia, cuando esta relacionado a idolos, por ejemplo.
*Pero es interesante analizar otros versiculos que pocos conocen:
(Génesis 23:7) Por lo tanto Abrahán se levantó y se SHAKJA-PROSKYNEO ante los naturales, ante los hijos de Het,
*
(Génesis 33:3) Y él mismo se adelantó a ellos y procedió a SHAKJA-PROSKYNEO a tierra siete veces hasta que llegó cerca de su hermano.
*
(Éxodo 18:7) En seguida salió Moisés al encuentro de su suegro, y procedió a SHAKJA-PROSKYNEO y a besarlo; y cada uno empezó a preguntarle al otro cómo le iba. Tras eso, entraron en la tienda.
*
(1 Samuel 20:41) El servidor se fue. En cuanto a David, se levantó de cerca de allí hacia el sur. Entonces cayó a tierra sobre su rostro y se SHAKJA-PROSKYNEO tres veces; y empezaron a besarse y a llorar el uno por el otro, hasta que David fue el que más lo había hecho.
*
(1 Samuel 24:8) Así que David se levantó después y salió de la cueva y gritó tras Saúl, diciendo: “¡Mi señor el rey!”. Ante esto, Saúl miró detrás de sí, y David procedió a inclinarse rostro a tierra y a SHAKJA-PROSKYNEO.
*
(1 Reyes 1:23) En seguida se lo informaron al rey, diciendo: “¡Aquí está Natán el profeta!”. Después de eso, él entró delante del rey y SHAKJA-PROSKYNEO ante el rey, rostro a tierra.
*
(Rut 2:10) Ante eso, ella cayó sobre su rostro y se SHAKJA-PROSKYNEO a tierra y le dijo: “¿A qué se debe que yo haya hallado favor a tus ojos de modo que te fijes en mí, cuando soy extranjera?”.
*
La Biblia revela que Abrahan rindio SHAKJA-PROSKYNEO a los hititas, Jacob a Esau, Moises a Jetro, David a Jonatan y a Saul, Natan a David, Rut a Boaz... Hay muchos otros ejemplos, pero de muestra un boton.
¿Acaso fueron crasos idolatras estos fieles del pasado por rendir PROSKYNEO a otros humanos imperfectos?
La respuesta es no. El uso biblico muestra de manera irrefutable que un hombre puede rendir PROSKYNEO a otro hombre sin que esto signifique o implique nada malo.
Alguno pudiera decir “pero el Antiguo Testamento se escribio en hebreo, no en griego. PROSKYNEO es un termino griego, y por lo tanto, usado en el Nuevo Testamento, y no en el Antiguo Testamento”.
ResponderEliminarEs cierto que el AT fue escrito en hebreo y arameo. Es cierto que el NT fue escrito en griego. Pero con la palabra PROSKYNEO hay un detalle interesante.
RV60 - Heb 1:6 “Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenle (PROSKYNEO) todos los ángeles de Dios. “
En ese pasaje, Pablo por inspiracion esta citando de un Salmo:
RV60 Sal 97:7 “Avergüéncense todos los que sirven a las imágenes de talla, Los que se glorían en los ídolos.
Póstrense (SHAKJA) a él todos los dioses.”
¿Quien inspiro a Pablo que use la palabra PROSKYNEO para traducir la cita del AT que decia en hebreo SHAKJA? Dios mismo.
Por lo tanto, si Dios mismo es quien traduce SHAKJA como PROSKYNEO, ¿quien es el hombre para negar o contradecir esta realidad?
Mas alla de eso, hay otro pasaje muy interesante, en el NT.
RV60 - Apo 3:9 “He aquí, yo entrego de la sinagoga de Satanás a los que se dicen ser judíos y no lo son, sino que mienten; he aquí, yo haré que vengan y se postren (PROSKYNEO) a tus pies, y reconozcan que yo te he amado.”
Este pasaje revela que Cristo mismo hara que los opositores rindan PROSKYNEO a los siervos ungidos de Dios. Según las tesis de Ricardo, Cristo aquí estaria fomentando la idolatria…. ¿Tiene sentido eso?
Es obvio que no. Cristo al igual que su Dios jamas fomentan la idolatria, y de hecho se oponen vigorosamente a ella, porque es un grave pecado.
Ricardo dice “Vemos que la misma palabra, proskuneo, que se usa para adorar a Dios es la que se se usa para adorar a Jesús.”
Si aplicaramos la opinion personal de Ricardo a los otros pasajes biblicos que analizamos, seguiriamos diciendo que la palabra PROSKYNEO es la misma que se usa para adorar a Jonatan, adorar a David, adorar a Saul, adorar a los Hititas, adorar a Booz, adorar a Esau, adorar a los cristianos, etc…
De nuevo, preguntamos: ¿realmente tiene sentido eso?
En absoluto. Si aplicamos lo que imagina Ricardo a toda la Biblia, surgen terribles absurdos y contradicciones. Lo que Ricardo plantea convierte en idolatras a la mitad de los fieles verdaderos del pasado, y hasta convierte a Cristo en alguien que fomenta la idolatria. Todo esto demuestra que la tesis de Ricardo no es biblica ni cristiana.
Ricardo dice “Veamos las veces que sale el término latreia para que vean de lo que realmente habla: […] Aquí latreia es rendir servicio a Dios, un poco distinto a adorar a Dios. […] Aquí latreia es el culto, nuevamente no es la adoración en sí sino el servicio. […] Aquí la palabra culto es nuevamente latreia, y no se usa para adorar a Dios.”
ResponderEliminarVolvemos a lo mismo. Mas alla de las traducciones, definiciones, diccionarios de hombres, etc, la clave es el uso biblico de los terminos.
Cuando a Cristo Satanas le pidio adoracion, Cristo nunca dijo que PROSKYNEO es algo que solo le tengamos que dar a Dios. Pero Cristo sí dijo que solamente a Dios le tenemos que dar LATREUO. Y en la Biblia Cristo jamas recibe LATREUO.
En la conversacion ha surgido una persona que presento Apocalipsis 22:3, diciendo que alli el Hijo recibe LATREUO. Yo le conteste lo siguiente:
Antes de precipitarnos en sacar conclusiones, profundicemos:
Apoc 22:3
Y no habrá más maldición;
y el trono de Dios y del Cordero estará en ella,
y *SUS [αὐτοῦ]* siervos *LE [αὐτῷ]* servirán (λατρεύσουσιν, de LATREUO),
Nota que en la frase final tanto autou como autō estan en 3º persona ***SINGULAR***.
Para quien sepa ingles, leer esa porcion en ese idioma le ayudara a comprender mejor el punto:
“and *HIS* servants shall serve *HIM*”
Como vemos, aunque el versiculo menciona a el Padre y a el Hijo, la parte final donde los siervos rinden LATREUO alude solamente a 1 persona.
Si el Padre y el Hijo ambos fueran igualmente merecedores de LATREUO, en griego aparecerian las formas AUTO en plural (no en singular), entonces el pasaje diria en ingles:
“and *THEIR* servants shall serve *THEM”.
Sin embargo, esto no es asi…
El LATREUO mencionado en Apoc 22:3 esta reservado exclusivamente para una sola persona, y toda la Biblia apunta que esa persona es el Padre, no el Hijo.
Habiendo aclarado esto, hay otro detalle.
LATREUO -como Cristo enseño- es algo reservado exclusivamente para Dios. Los cristianos en tiempos biblicos conocian muy bien la realidad de que el unico Dios verdadero es solamente 1 persona, la persona de el Padre; por lo tanto, no hay manera de que LATREUO en Apoc 22:3 pudiera haber sido entendido como aludiendo a el Hijo.
Ningun versiculo en la Biblia dice que Cristo recibiera alguna vez LATREUO. Nadie ha acercado ni uno solo.
Ricardo dice “Al ver todos estos pasajes podemos ver la inconsistencia de la pretensión de los Testigos de Jehová de negar la adoración a Jesús en la Biblia”
A Cristo jamas se lo adora en la Biblia. Sí se le rinde PROSKYNEO como reverencia, homenaje, respeto profundo, por su papel eje en el proposito de Dios. Pero jamas se le da la adoracion que es exclusiva para Dios. Eso comenzo a expandirse en plena apostasia, cuando Satanas torcio y falsifico a Cristo, convirtiendolo en idolo, y haciendo que millones de personas creyendo adorar sanamente esten cometiendo idolatria.
Las pseudoreformas heredaron estas doctrinas falsas, con lo cual no solamente no salieron realmente de Babilonia, sino que para peor extendieron sus dominios como jamas antes.
Ricardo dice “diciendo que latreia se usa para adorar a Dios y proskuneo para adorar a Jesús, cuando cada vez que sale en la Biblia adorar a Dios se utiliza proskuneo.”
Ya ha sido refutada esa falacia del hombre de paja. De otro modo, sigue en pie mi pedido, presenta por favor cita textual con enlace, fecha y hora de mi supuesto comentario.
Que Jehova guie a su mas pura verdad en Cristo a las personas de corazon sincero.
Paz de Cristo!
Ya sabemos lo que los Testigos de Jehová piensan y los malabares que hacen para negar la Palabra de Dios. La casi totalidad de las traducciones de la Biblia utilizan proskuneo para adoración; y han traducido en todos los pasajes que dice proskuneo como adoración. Tanto para Dios como para Jesús.
EliminarUstedes arbitrariamente han colocado "dar homenaje" a las veces que dice proskuneo respecto a Jesús; aunque la misma construcción de los pasajes haga imposible esa traducción.
Ricardo, te recuerdo que no estamos hablando de traducciones, diccionarios u opiniones de hombres, sino que estamos mirando simplemente los terminos biblicos originales, y analizando su uso en la propia Biblia.
EliminarHa quedado claro que PROSKYNEO en la Biblia se usa para muchos seres, sin que esto signifique o implique nada malo, pero que LATREUO es algo que Cristo enseño que solo debemos dar a Dios, y asi es.
Ningun fiel verdadero en la Biblia le ha dado LATREUO a alguien que no sea Dios.
En cuanto a los pasajes del Antiguo Testamento que usas, te hago recordar que el Nuevo Testamento fue escrito en Griego y no en hebreo; y las palabras que se usan no son necesariamente equivalentes, sino que arbitrariamente dices que shakja es proskuneo para poder interpretar erroneamente. Pero no te das cuenta que si es como tu dices, a Dios Padre nunca le adoraron sino que solo le rindieron homenaje, lo cual es una contradicción en tu posición.
ResponderEliminarRicardo, evidentemente no has leido mi respuesta, lo cual solo nos revela al auditorio y a mi la poca seriedad con la que dialogas de los temas sagrados.
EliminarAcerca de Apocalipsis
ResponderEliminarApo 22:3 Y no habrá más maldición; y el trono de Dios y del Cordero estará en ella, y sus siervos le servirán,
Apo 22:4 y verán su rostro, y su nombre estará en sus frentes.
Tu colocas que es singular; ¿pero a quien se refiere?
Usando el contexto inmediato dice: "Y sus siervos le servirán y verán su rostro." ¿De quién? Del cordero.
En ese pasaje se le hace latreia al Cordero
En realidad, no es asi.
EliminarCristo enseño que LATREUO es algo que solamente le debemos dar a Dios.
Por lo tanto, procura no caer en otra falacia, que es el razonamiento circular.
Para evitar la falacia, primero debes demostrar con la Biblia que Jesus es Dios mismo. Mientras no puedas hacerlo, LATREUO en Apoc 22.3 permanece para el Padre.
Apoc 22:3
EliminarEso no es cierto, latreuo significa servir y en el Nuevo Testamento es muy amplio su uso, se usa para servicio del tabernáculo, del templo, de las criaturas y hasta del ejército del templo. Que se usa para servir a Dios Padre, también, pero no es la exclusividad del uso de la Palabra
EliminarRicardo, acaso sin darte cuenta, otra vez mas recaes en la falacia del hombre de paja. Esto resultara interesante sobremanera a los lectores.
ResponderEliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarSe hace una falsa interpretación de lo que cree el Testigos de Jehová sobre si se adora a Jesús o no ,pero el que cree en Jesús y muchos de diferentes denominaciones dicen que hasta que Jesus es Dios, en realidad no creen en él , pues es Jesús el que hace una clara distinción Aquien se adora ,el dice cuando es tentado por el diablo cita de la palabra de Dios: escrito está ,en referencia a Deuteronomio y Éxodo y dice :a Dios adoraras pues él no se señala como Dios y que recibe tambien adoración, la biblia dice que Jesus es imagen de Dios claro el hombre también lo es Génesis 1:26 ,Colosenses 1:15 por lo tanto las imágenes no reciben adoración Éxodo 20:4,5,Isaías 42:8 si no el que creo a esas imágenes la cual no las hizo para ser adorada cómo a Jesús y al hombre el cual se señala como imagen de Dios Mateo 4:6,9 y 10 después Jesús vuelve a decirlo en Juan 4:21 al 23 dónde habla de verdaderos adoradores adoran al padre y el se muestra también como su adorador es decir que Jesús no dice a mí también porque yo también soy Dios me deben de adorar, el identifica al padre a entonces después en Apocalipsis 22:8 y 9 no dice adora a Jesús y a Dios no dice tal cosa cuando Juan que escribe el Apocalipsis la revelación dada en visiones el aturdido por lo que ve intenta dar adoración al ángel y el ángel le dice :cuidado con lo que haces y nuevamente se dice: a Dios adorarás entonces es claro el asunto siempre va a ver personas tratando de refutar a Jesús, de refutar la palabra de Dios, pero la postura de los Testigos de Jehová es clara obedecen a Jesús y prueban porque no adoran a Jesús pues creen en él ,aunque entienden que no es Dios aceptan que es el hijo de Dios y que debemos seguir al hijo de Dios es lo que Dios quiere que a dado al hijo toda autoridad y lo ha hecho señor para el pueblo cristiano Hechos 2:36 ,1Juan 3:23,Juan 14:6 entonces miramos a Jesús y creemos en el que Dios envío como su representante y al qué ha dado toda autoridad Mateo 28:18,Hebreo 2:7 al9 ,1Corintios 15:24 al 28.
ResponderEliminar